Многоточие длиною в любовь - Страница 20


К оглавлению

20

Смущенная его взглядом, самим присутствием Рональда и трепетом, который заставлял ее сердце отчаянно биться в груди, она с трудом могла понять, о чем он спрашивает.

Занималось утро. Рональд дремал на диване, зажав в руке прощальное послание жены. Он так и уснул, обессиленный воспоминаниями и душевным смятением.

Шарлотта открыла ставни и впустила в гостиную новый день. На улице было очень тепло, и она знала: вдали, где небо и океан соединялись в одну линию, висит туманная завеса.

— Я люблю вас… И пусть моя любовь безнадежна, я буду любить вас всю жизнь.

Любовь! Рональд Феррэл забрал ее сердце и сделал своим — и теперь она никогда уже не станет прежней.

11

Шарлотта шла по пустынному пляжу. В ранний час убеленный сединами пены океан был девственно прекрасен. Покачивая прозрачными зелеными волнами, он пел о сладостной доле влюбленных, для которых открыты неизведанные пути и дали. Каждое утро, проснувшись, они с нежностью смотрят в глаза друг другу и находят там весь мир.

Недалеко от воды Шарлотта увидела большую розовую раковину. Ночью был сильный ветер, и волны вынесли на берег много ракушек. Шарлотта провела пальцами по ее шершавому боку и поднесла к уху. Внутри раковины шумел океан. Беспредельный, безжалостный, могучий океан в ракушке.

— Если бы я могла подарить ему свое сердце, как эту ракушку, — с тоской сказала Шарлотта, моля океан о милосердии. — Он бы поставил его на свой стол и временами слушал, как неистово бурлит моя любовь внутри оригинального сувенира.

Могла ли она мечтать о любви Рональда? Нет, тысячу раз нет. «Необоснованно строптивая девушка с очевидно завышенной самооценкой» — эти слова принадлежали ему. Только насмешки, одни насмешки.

Он никогда не смотрел на нее как на женщину, всячески подчеркивая исключительно деловую сторону их отношений. А другой и не было. Рональда любили миллионы женщин, и он, конечно, выбирал себе самых красивых. Бедной Шарлотте приходилось отвечать на десятки звонков в день. Сумасшедшие дамочки требовали организовать им встречу с мистером Феррэлом, в противном случае грозя расправиться с Шарлоттой.

Но среди них был единственный голос, юный и праздничный. На звонки этой девушки Рональд отвечал отовсюду. Услышав ее имя, он срывался с лекций, оставлял гостей с опустевшими бокалами, забывал о своих студентах. Шарлотта не спрашивала, что связывало профессора с Милли (так она представилась). Любопытство не входило в перечень услуг, за которые Шарлотте платил Рональд. В разговоре с Милли его голос становился мягким, как расплавленный сыр. А сам он светился от счастья. Однажды Шарлотта случайно подслушала их разговор. Ну, хорошо, не случайно, а намеренно. Но ведь она сделала это не в дурных целях, а просто из любопытства, никому не стало хуже. Впрочем, какая может быть ее вина, если Рональд не оставил Шарлотте выбора. Он так торопился ответить на звонок, что не постеснялся присутствия помощницы в кабинете. Они щебетали в полуметре от Шарлотты, а она не сочла нужным затыкать уши.

— Как твои дела, Кнопка? — спросил Рональд. — Я приеду к тебе в субботу. Ты не занята в субботу? Вот и славно. А какой подарок хочет моя Милли? Не скромничай. За такую новость можешь просить все, что вздумается. — Выслушав ответ, Рональд рассмеялся. — Нет, нимба над головой пока нет, но для тебя я сделаю невозможное. Значит, нитка черного жемчуга. В воскресенье ты уже будешь хвастать ею перед подружками. До встречи, Милли. Скоро ты вернешься домой, и мы закажем самую большую пиццу, какую только можно заказать в Лос-Анджелесе.

Шарлотта демонстративно смотрела на монитор компьютера, а сама исподволь наблюдала за мимикой Рональда. Пожелав Милли спокойной ночи, он еще несколько мгновений стоял в радостном оцепенении, держа телефон около уха и, очевидно, воображая детали грядущего свидания. Очнувшись от грёз, он вспомнил о Шарлотте и задал ей весьма естественный вопрос. Естественный, для босса по отношению к помощнице.

— Скажите, Шарлотта, вы знаете, где находится лучший ювелирный магазин Лос-Анджелеса?

— Нет, — коротко ответила она, догадываясь, к чему клонит профессор.

— Тогда узнайте, и как можно скорее. Мне необходимо срочно купить жемчужное ожерелье.

Он с разбегу прыгнул в кресло и закинул ноги на подлокотник. В кресле что-то затрещало, вероятно разошлась обшивка.

На лице Шарлотты не дрогнул ни один мускул. Она продолжала что-то вдумчиво бормотать себе под нос и набивать в файл изящные выражения, которые завтра должен произнести профессор Феррэл в честь открытия книжной ярмарки, где под книги профессора отвели два стенда. Кроме того, их можно было приобрести со скидкой, а все желающие могли взять автограф и сфотографироваться с живым классиком детективного жанра. Шарлотта планировала увильнуть от участия в этой комедии, правда, босс ее пока туда не пригласил.

— Шарлотта, вы увлеклись, — позвал он.

В Шарлотту полетел бумажный самолетик, один из тех, что постоянно мастерил Рональд. Она и не думала одобрять подобное проявление фамильярности, но смешок сам собой вырвался из ее груди. Шарлотта отложила ручку и пристальным взглядом смерила своего несмолкающего собеседника.

— У меня много дел, ваша приветственная речь все еще не готова. Если я не успею до вечера, завтра будете выступать экспромтом.

— К черту речь! — хлопнул себя по колену Рональд. — Найдите мне адрес магазина и будьте готовы поехать со мной. Мне нужна женская шея.

Эта была сущая наглость. Шарлотта едва сдерживала гнев. Мало того, что он обращается с ней, как с недотепистой секретаршей, ему еще нужна и ее шея!

20