Многоточие длиною в любовь - Страница 32


К оглавлению

32

Исступление, проступившее во взгляде Рональда, однозначно выражало ненависть и омерзение. И то, и другое Рональд испытывал к Шарлотте.

— Шарлотта, вы самая отвратительная лгунья из всех женщин, — ледяным тоном заговорил Рональд, глядя мимо нее. — Как вы могли так подло обойтись со мной? Вы проникли в мой дом под видом друга, я безраздельно доверял вам… Больше никогда, слышите, больше никогда не попадайтесь мне на глаза.

Шарлотте больше не требовалось объяснений поступка Теда. Вырвавшись из рук «преданного друга», она, боясь смотреть на Рональда, бросилась к дверям.

Вор, вор, вор! — беззвучно стонала ее растерзанная душа. Шарлотта металась по квартире от стены к стене, от окна к кровати, забыв снять вечернее платье. Красные туфли, которыми недавно она самозабвенно восхищалась, отлетели в угол.

Благо Миранда рано легла спать, иначе она бы ни за что не отстала от Шарлотты, требуя детального пересказа происшествия. Шарлотте же было нестерпимо больно вспоминать горькие слова Рональда.

Боже, как это гадко, гадко! — повторяла расстроенная Шарлотта. Я шпионила за Феррэлом по наущению Теда. Теперь я понимаю, зачем он нарочно настраивал меня против Рональда и заставил думать, что тот подстроил смерть жены! А потом он бесстыдно использовал меня, чтобы украсть идею чужого романа. Но как? Ведь я ни разу не обмолвилась, о чем написал Рональд. Та ночь…

В своих жалких рассказах, что старательно переписывала Шарлотта, Тед часто упоминал героя, который добивается своего, подсыпав снотворное в шампанское недругу.

В тот вечер у него дома Тед подсыпал мне снотворное! — догадалась она. Я уснула, а он стащил ключи из моей сумочки и поехал ко мне домой. И Миранды, как раз не было дома. Все предусмотрел. Ну почему я не додумалась установить пароль на компьютере? — сокрушалась Шарлотта.

Значит, между нами ничего не было! Хоть одна хорошая новость! Уж теперь-то негодяю не поздоровится!

20

В понедельник студенты профессора Феррэла шумной гурьбой ввалились в аудиторию и, усевшись за столы, по привычке коротали ожидание в безобидных словесных баталиях. Профессор советовал им в свободные минуты таким нехитрым способом обогащать свой лексикон и формировать в себе чувство иронии. В этот раз Синди и Пол разыгрывали молодых английских аристократов, пикирующихся остротами по причине сильнейшей взаимной симпатии.

— Я покажу вам замок и наши земли! — пропищала, кокетливо улыбаясь, Синди.

— Я буду счастлив идти по вашим следам на стены и в пещеры! — восторженно вскричал Пол, изображая пылкого влюбленного.

Синди скромно потупила взор и возразила:

— Мне думается, неприлично покидать общество надолго. Мама может не одобрить наше поведение.

— Как вы благоразумны, дитя! — восхитился Пол, не теряя надежды выманить девицу из-под опеки родни. — Но мы могли бы, по крайней мере, полюбоваться окрестностями.

— Разумеется, я полностью разделяю ваше предложение, — согласилась Синди, — но все-таки приличнее было бы сделать это прямо отсюда.

Синди встала и танцующей небрежной походкой пошла к окну. Пол, вздохнув, пожал плечами и поплелся за ней.

Студенты захлопали своим товарищам, особенно отмечая талант Синди водить за нос, а потом ставить на место несмышленых безусых юнцов.

— Молодец, Синди! — восклицали они.

— Ах, проявите сочувствие к Полу, — заметила Миранда. — У него сорвалось восхождение на стены замка.

Все снова засмеялись, но неожиданно Синди, стоявшая у окна, испуганно вскрикнула:

— Смотрите, там, внизу, что-то происходит! Шарлотта бьет по щекам Теда.

Студенты бросились к окну.

Во дворе, в самом деле творилось что-то неладное. Шарлотта — это было слышно даже на втором этаже — выкрикивала оскорбления в адрес Теда. Из всего потока обвинений удалось разобрать только два слова: «лжец» и «вор».

— Она назвала его вором, — повторила Миранда. — Я знаю, Шарлотта не станет бросать слов на ветер. Профессора все равно еще нет. Давайте спустимся, а то неизвестно чем все закончится.

Оставив свои сумки и книги в аудитории, студенты выбежали во внутренний дворик. Однако в этот раз громкая ссора привлекла много зрителей, среди которых были и преподаватели.

— Ты никогда не сможешь доказать, что «Завещание в бутылке» — твой роман. У Рональда сохранился архив и множество черновиков с разными вариантами фабулы. Я сама пойду к мистеру Джонсону и расскажу, как ты на самом деле завладел рукописью.

— Даже если все узнают, что ты провела со мной ночь? — как можно четче произнес Тед, работая на собравшуюся публику.

Ему во что бы то ни стало, хотелось побольнее уязвить Шарлотту, опозорить ее. Ведь многие в университете небезосновательно полагали, что мисс Клейтон питает слабость к Рональду.

— Это был всего лишь спектакль, не так ли? Снотворное в бокале и кража ключей из моей сумочки.

Гнев Шарлотты почти достиг точки кипения, казалось, еще немного, и она бросится на обидчика с кулаками. Из подходящих орудий нападения была папка с бумагами, которой Шарлотта уже замахивалась на Теда, но ему удавалось увернуться.

— Ты грязный, мелкий, бездарный воришка и лжец! — припечатала Шарлотта.

— Держи свое мнение при себе, неуклюжая гусыня! Кажется, так называл тебя мистер Феррэл?

Зрители ошарашено ахнули.

— А еще Рон сказал, — продолжал Тед, — что я талантливый писатель и главный претендент на первую премию. Это слышали все в группе. Или ты скажешь, что и этого не было?

Шарлотта растерялась, а торжествующий победу Тед посмотрел в сторону своих приятелей и, вскинув голову, собрался удалиться с поля битвы в здание университета.

32